# Translation of gcl debconf templates to German # Copyright (C) Stefan Bauer , 2007. # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007. # This file is distributed under the same license as the gcl package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcl 2.6.7-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: camm@enhanced.com\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-23 12:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 21:38+0100\n" "Last-Translator: Stefan Bauer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../in.gcl.templates:1001 msgid "Use the work-in-progress ansi build by default?" msgstr "Verwende standardmäßig den sich in Arbeit befindlichen ANSI-Build?" #. Type: boolean #. Description #: ../in.gcl.templates:1001 msgid "" "GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to " "its traditional CLtL1 image still in production use. Please see the README." "Debian file for a brief description of these terms. Setting this variable " "will determine which image you will use by default on executing 'gcl@EXT@'. " "You can locally override this choice by setting the GCL_ANSI environment " "variable to any non-empty string for the ANSI build, and to the empty string " "for the CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl@EXT@. The flavor of the build in " "force will be reported in the initial startup banner." msgstr "" "GCL arbeitet neben dem traditionellen CLtL1-Image für den Produktiveinsatz " "zusätzlich an der Bereitstellung eines kompatiblen ANSI-Images. Bitte " "beachten Sie die README.Debian-Datei für eine kurze Beschreibung dieses " "Themas. Durch diese Variable definieren Sie, welches Image voreingestellt " "bei der Ausführung von »gcl@EXT@« verwendet wird. Diese Auswahl kann lokal, " "durch einen nicht leeren Wert in der Umgebungsvariable »GCL_ANSI« für den " "ANSI-Build, bzw. einen leeren Wert für den CLtL1-Build, z.B. GCL_ANSI=t " "gcl@EXT@ definiert werden. Es erfolgt eine Meldung über die aktive " "Erstellung im einführenden Start-Banner." #. Type: boolean #. Description #: ../in.gcl.templates:2001 msgid "Use the profiling build by default?" msgstr "Verwende standardmäßig den Profiling-Build?" #. Type: boolean #. Description #: ../in.gcl.templates:2001 msgid "" "GCL now has optional support for profiling via gprof. Please see the " "documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for details. As this " "build is slower than builds without gprof support, it is not recommended for " "final production use. You can locally override the default choice made here " "by setting the GCL_PROF environment variable to any non-empty string for " "profiling support, and to the empty string for the more optimized builds, e." "g. GCL_PROF=t gcl@EXT@. If profiling is enabled, this will be reported in " "the initial startup banner." msgstr "" "GCL besitzt optionale Unterstützung für Profiling mit gprof. Bitte lesen Sie " "hierzu die Dokumentation von si::gprof-start und si::gprof-quit für " "weiterführende Informationen. Da dieser Build langsamer ist als ohne gprof-" "Unterstützung, wird dieser Weg nicht für den endgültig produktiven Einsatz " "empfohlen. Sie können die hier gemachten Angaben lokal über die GCL_PROF-" "Umgebungsvariable durch einen beliebigen Wert ändern, bzw. durch einen " "leeren Wert für das weitaus anpassungsfähigere Build, z.B. GCL_PROF=t " "gcl@EXT@. Falls Profiling aktiviert ist, erfolgt eine Meldung im " "einführenden Start-Banner."