
4 Aug
2006
4 Aug
'06
8:59 a.m.
Hello! On Fri, 04 Aug 2006 09:27:09 +0200, René van Bevern wrote:
Rui Branco <ruipb@debianpt.org> writes:
msgid "The short common LISP site name" ^^^^^^ msgstr "O nome curto do site LISP comum"
Does one really translate proper names like "Common Lisp" in portuguese? It is that the language is called "Common Lisp", as by the ANSI Standard.
Shouldn't it be then "Common" (note the uppercase C) instead of "common"? In this case, IMHO it's more difficult to misunderstand the adjective as not part of the language name. Just my 0.02€... Thx, bye, Gismo / Luca