http://lambda.bugyo.tk/cdr/mwl/
It's awesome. Looks great, no idea what the words mean, but the code snippets look nice and easy :-D -Rudolf
I was surprised to learn it, but lisp is huge in Japan.
I'll try to remember to bring a copy of the official Japanese translation of Let Over Lambda to the next meeting:
http://www.junkudo.co.jp/detail2.jsp?ID=0110264349 http://www.geo-online.co.jp/ds/6189426/
I really have no idea what the words mean, but I'm pretty sure they are an accurate translation of the material. I think this because of some interesting email conversations I had with the translator in which a few errors in the original english version were discovered.
Doug
On Sun, Nov 08, 2009 at 07:02:30PM -0500 or thereabouts, Rudolf Olah wrote:
http://lambda.bugyo.tk/cdr/mwl/
It's awesome. Looks great, no idea what the words mean, but the code snippets look nice and easy :-D -Rudolf
toronto-lisp mailing list toronto-lisp@common-lisp.net http://common-lisp.net/cgi-bin/mailman/listinfo/toronto-lisp
Wow! I never realized that Lisp could be so adorable.
Must be those bubbly parentheses..
On Sun, Nov 8, 2009 at 7:02 PM, Rudolf Olah omouse@gmail.com wrote:
http://lambda.bugyo.tk/cdr/mwl/
It's awesome. Looks great, no idea what the words mean, but the code snippets look nice and easy :-D -Rudolf
toronto-lisp mailing list toronto-lisp@common-lisp.net http://common-lisp.net/cgi-bin/mailman/listinfo/toronto-lisp